王维《文杏馆》 -经典诗词英译-中英双语赏析

文杏[1]馆

文杏裁为梁,

香茅结为宇。

不知栋里云,

去作人间雨。

这是一首禅诗,诗意颇值得玩味。文杏、香茅都是名贵珍稀之物,用作“梁”“宇”等建筑材料,当然是一种超凡脱俗的理想境界,而“栋里云”化作“人间雨”,更是佛意的象征。全诗的艺术构思都是象征化的。诗中洋溢着释情佛意,却没有一句释言佛语,这即是象征的妙用。

注释:

[1]文杏:银杏,又称白果。

The Literary Hall

The beam made of apricot tree,

The roof made of thatch and bamboo.

Rain falls when clouds on the beam flee,

To welcome happy rendezvous.

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 王维《文杏馆》
分享到: 更多 (0)