王维《酬张少府》 -经典诗词英译-中英双语赏析

酬[1]张少府

晚年惟好静,

万事不关心。

自顾[2]无长策,

空知返旧林。

松风吹解带[3],

山月照弹琴。

君问穷[4]通[5]理,

渔歌[6]入浦深。

《酬张少府》是诗人酬答友人的作品。题目冠以“酬”字,当是张少府先有诗相赠,王维再写此诗为酬。首联、颔联写出了诗人伟大抱负不能实现的矛盾苦闷心情。颈联写隐逸生活的情趣。尾联是即景悟情,回到题目上来,用一问一答的形式,照应了“酬”字;同时,又妙在以不答作答,可谓“韵外之致”“味外之旨”。全诗着意自述“好静”之志趣,写自己对闲适生活的快意,并表示自己对天地间的大道理有所领悟,已经能超然物外。

注释:

[1]酬:以诗词酬答。

[2]自顾:自念。

[3]解带:表示闲适,不拘束。

[4]穷:不能当官。

[5]通:能当官。

[6]渔歌:隐士之歌。

For Subprefect Zhang

I love to be tranquil while old,

Of world affairs my mind carefree.For long I’ve nothing to withhold,

I know but to lean on my tree.

My sleeves in wind caress the pine;

I play lute and let the moon peep.

As to rise and fall,rain or shine,

Hear fishing songs waft far and deep!

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 王维《酬张少府》
分享到: 更多 (0)