王维《终南别业》 -经典诗词英译-中英双语赏析

终南别业

中岁[1]颇好道[2],

晚家[3]南山陲[4]。

兴来每独往,

胜事空自知。

行到水穷处,

坐看云起时。

偶然值[5]林叟[6],

谈笑无还期。

这首《终南别业》是王维山水田园诗的代表作。诗人把退隐后自得其乐的闲适情趣写得有声有色,惟妙惟肖。“行到水穷处,坐看云起时”是流传千古的名句。诗人兴致来了就独自信步漫游,走到水的尽头,坐看行云变幻,这生动地刻画了一位隐者的形象,如见其人。同山间老人谈谈笑笑,把回家的时间也忘了,十分自由惬意,这是诗人捕捉到了典型环境中的典型事例,突出地表现了退隐者豁达的性格。诗语平白如话,却极具功力,诗味、理趣二者兼备。

注释:

[1]中岁:中年。

[2]道:此处指佛教。

[3]家:安家。

[4]陲(chuí):边缘,此处指南山脚。

[5]值:碰到。

[6]叟(sǒu):老翁。

My Hermitage in Southern Mountain

Following divine law after my middle age,

I live in Southern Mountain at my hermitage.

In joyful mood to wander,alone I would go

To find delightful scenes nobody else could know.

I’d go as far as the end of a stream or fountain

And sit and gaze on cloud rising over the mountain.

If I happen to meet with an old forest man,

We’d chat and laugh endlessly,as long as we can.

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 王维《终南别业》
分享到: 更多 (0)