王维《戏题盘石》 -经典诗词英译-中英双语赏析

戏题盘石

可怜[1]盘石临泉水,

复有垂杨拂酒杯。

若道春风不解意,

何因[2]吹送落花来?

这首诗写柳拂花飞的春天,诗人与朋友饮酒于大石之上的情景。全诗情绪欢畅,意境耐人寻味,充满了生机与野趣。前两句是说,真可爱啊,清泉边上卧着一块盘石,而我就坐在这盘石上饮酒,清风吹动垂杨的枝条,轻轻地抚摸着酒杯。后两句是说,如果说春风不理解人的心意,那它为什么又吹撒落花来助酒兴呢?

注释:

[1]可怜:可爱。

[2]何因:也作“因何”。

Written at Random on a Rock

By the fountainside stands a rock at ease;

My wine-cup is caressed by a willow tree.

Who says the vernal breeze does not know how to please?

Why does it blow down flowers up to me?

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 王维《戏题盘石》
分享到: 更多 (0)