王维《送别》 -经典诗词英译-中英双语赏析

送别

下马饮[1]君酒,

问君何所之?

君言不得意,

归卧[2]南山陲[3]。

但去莫复问,

白云无尽时。

这是首送别友人归隐的诗歌,诗歌采用问答的方式从友人口中说出归隐的原因,表现出诗人复杂的思想感情。诗人对友人关切爱护,既劝慰友人,又对友人的归隐生活流露出羡慕之情,说明诗人对自己的现实也不很满意。“不得意”三字是理解这首诗题旨的一把钥匙。全诗语言看似平淡无奇,但最后两句却顿增诗意,可谓词浅情深,蕴含着不尽的意味。

注释:

[1]饮:使……喝。

[2]归卧:隐居。

[3]陲:边缘。

At Parting

Dismounted,I drink with you

And ask what you’ve in view.

“I can’t do what I will,

So I’ll go to south hill.

Be gone,ask no more,friend,

Let cloud driftwithoutend!”

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 王维《送别》
分享到: 更多 (0)