王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》 -经典诗词英译-中英双语赏析

春夜竹亭赠钱少府归蓝田

夜静群动息[1],

时闻隔林犬。

却忆山中时,

人家涧西远。

羡君明发去,

采蕨轻轩冕[2]。

此诗约作于乾元二年(759)春,当时王维任职给事中。钱少府,指钱起,也是著名诗人,王维的朋友,他自乾元二年至宝应二年(763)任职蓝田县尉。这是一首赠别诗,诗人借此表达了自己厌弃俗世纷扰、渴望归隐的愿望。首句,夜深人静,万物都安静了下来,但树林那边的狗还在叫个不停,让人心烦意乱。三、四两句,这扰人的犬吠声,让我想起在辋川别业隐居时的清净日子。在那里,相邻最近的人家也在山涧以西很远的地方,不会像今天这样受吵。尾句,真羡慕你这黎明一去,即可脱离这是非纷扰的京都长安,在蓝田过上那超然世外的隐居生活。

注释:

[1]群动息:各种动物停止活动。

[2]轩冕:古时大夫以上官员的车乘和冕服,此处借指高官厚禄。

Written on a Spring Night in the Pavilion of Bamboo on Qian Qi’s Return to His Blue Field

At night all are quiet and still,

I hear but dogs bark now and then.

I remember life in the hill,

West of the brook,far from all men.

I admire you leaving the court

To gather green herbs long or short.

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》
分享到: 更多 (0)