王维《秋夜独坐怀内弟崔兴宗》 -经典诗词英译-中英双语赏析

秋夜独坐怀内弟崔兴宗

夜静群动息,

蟪蛄[1]声悠悠。

庭槐北风响,

日夕方高秋。

思子整羽翮,

及时当云浮。

吾生将白首,

岁晏思沧州。

高足[2]在旦暮,

肯为南亩俦。

崔兴宗,王维的内弟,这是作者秋夜独坐,因想念他而作的一首诗。首两句是以动写静、寓静于动的佳句,以“蟪蛄声悠悠”反衬夜的安静。“思子整羽翮,及时当云浮”一句以鸟的振翅欲飞比喻崔兴宗即将出仕。末两句是说,崔兴宗你很快就会高升,将来还会做隐居的朋友吗?夜静而思绪不宁,我静而内弟思动,在对比中显出诗人的无奈、孤单和怅然若失之情。

注释:

[1]蟪(huì)蛄(ɡū):蝉的一种。

[2]高足:此处指代快马。

Thinking of Cousin Cui on an Autumn Night

All living things at night are still,

I only hear cicada’s song.

My tree trembles in north wind chill,

Late autumn is coming along.

I think of you flapping your wing

To float like cloud in the sky wide.

A white-haired man would only sing

At the year’s end by riverside.

Sooner or later you will fly.

Could I follow you far and nigh?

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 王维《秋夜独坐怀内弟崔兴宗》
分享到: 更多 (0)