王维《送宇文太守赴宣城》 -经典诗词英译-中英双语赏析

送宇文太守赴[1]宣城

寥落[2]云外山,

迢遥[3]舟中赏。

铙[4]吹发西江,

秋空多清响。

地迥古城芜,

月明寒潮广。

时赛敬亭神[5],

复解罟师[6]网。

何处寄相思?

南风吹五两。

公元740年,王维时任殿中侍御史,南进经夏口(今湖北武昌)写了这首五言古诗。这首诗是沿着船行进的路线来写的。前四句是倒写,实际上应是“铙吹发西江,秋空多清响。寥落云外山,迢遥舟中赏”。接下来四句“地迥古城芜,月明寒潮广。时赛敬亭神,复解罟师网”,写诗人己到夏口接近宣城地界看到与想到的。看到的是,古城荒芜,月明清辉,寒潮阵阵;想到的是,宇文太守赴宣城,宣城一定能治理好。最后两句写诗人对宇文太守的思念,表现他与宇文太守的友情。

注释:

[1]赴:这里是赴任的意思。

[2]寥落:稀少,冷落。

[3]迢遥:形容遥远。

[4]铙(náo):古代军中的乐器。

[5]赛敬亭神:旧时的迷信活动。

[6]罟(ɡǔ)师:此处代指渔夫。

Seeing Governor Yuwen Off to Xuancheng

Beyond the clouds few mountains stand,

Aboard,you see the far-off land.

On western stream the cymbals blare,

Their echo floats in autumn air.

Different from the drear town old,

The moon shines on tide wide and cold.

Fishermen worship gods with laughter,

And cast their net to catch fish after.

Do you know how fast my longing grows?

See how fast the southern wind blows!

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 王维《送宇文太守赴宣城》
分享到: 更多 (0)