《周颂·天作》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是周武王在岐山祭祀从古公亶父至周文王等历代君主的诗歌。全诗一章,一共七句,开篇写天赐岐山,接着写古公亶父开创基业,再写到周文王经营以及强大,表现了周人在岐山根据地上积蓄力量的过程,揭示了历史发展的必然趋势,同时也塑造了古公亶父及周文王的形象。此诗融歌颂圣地与赞颂圣人为一体,文笔如大河滔滔,飞流直泻,既显庄严,又富气势。
天作[1]
天作高山[2],
大王荒[3]之。
彼作矣,
文王康[4]之。
彼徂[5]矣,
岐有夷[6]之行[7],
子孙保之。
巍峨岐山浑然天成,
大王拓展疆土苦心经营。
大王开创沃野千果,
文王安抚百姓安康。
率领众民聚集岐山,
岐山的道路平又广,
子孙永葆世代盛昌。
注释:
[1] 作:生的意思。
[2] 高山:指岐山。
[3] 荒:扩大治理的意思。
[4] 康:使安乐,使安康。
[5] 徂:到,去。
[6] 夷:平坦。
[7] 行:道路。
Mount Qi[1]
Heaven made lofty hill
For former kings to till.
King Tai worked the land
For King Wen to expand.
The former kings are gone;
The mountain path is good to travel on.
O ye son and grandson,
Pursue what your forefathers have begun!
[1] This hymn was appropriate to a sacrifice to King Tai who labored the land at the foot of Mount Qi (Poem “The Rise of Zhou”).