《周颂·敬之》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

《周颂·敬之》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首周成王敬天自诫、自我戒勉的诗歌,主要内容是周成王警戒自己要敬天勤学,并告诫群臣,希望群臣忠心辅助。全诗一章,共十二句,可分两层:前六句写成王敬天,下六句写成王自箴。此诗采用赋法,意蕴深厚。

敬[1]之

敬之敬之!

天维显思。

命不易哉!

无曰高高在上。

陟降厥士[2],

日监在兹。

维予小子,

不聪[3]敬止。

日就[4]月将[5],

学有缉熙于光明。

佛[6]时[7]仔肩[8],

示我显德行。

为人处世要小心谨慎!

天理昭昭最明显。

保持国运真困难!

莫说苍天高高在上。

任用群臣要顺应天意,

每日监视这下边。

想我年轻人刚刚即位,

敢不听从不恭敬。

日积月累时常学习,

学问积渐向光明。

群臣辅我担大任,

告诉我治国的美德。

注释:

[1] 敬:警戒。

[2] 士:通“事”。

[3] 聪:听。

[4] 就:久。

[5] 将:长。

[6] 佛:通“弼”,辅助。

[7] 时:是。

[8] 仔肩,责任。

King Cheng’s Consultation[1]

“Be reverent, be reverent!

The Heaven’s way is evident.

Do not let its favor pass by

Nor say Heaven’s remote on high.

It rules over our rise and fall

And daily watches over all.”

“I am a young king of our state,

But I will show reverence great.

As sun and moon shine day and night,

I will learn to be fair and bright.

Assist me to fulfill my duty

And show me high virtue and beauty!”

[1] This dialogue might be a portion of the consultation which took place in the templebe tween King Cheng and his ministers. The first half was the admonition of the ministers and the second the reply of the king.

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《周颂·敬之》
分享到: 更多 (0)