许渊冲译诗经·风 第2页

《桧风·蜉蝣》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(110)赞(0)

蜉蝣[1] 蜉蝣之羽, 衣裳楚楚。 心之忧矣, 于我归处! 蜉蝣之翼, 采采衣服。 心之忧矣, 于我归息! 蜉蝣掘阅[2], 麻衣如雪。 心之忧矣, 于我归说[3]! 蜉蝣的羽毛, 像鲜亮的衣裳。 我的心里忧伤, 究竟归处在何方! 蜉蝣的翅...

《桧风·匪风》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(121)赞(0)

匪风 匪风发兮, 匪车偈[1]兮。 顾瞻周道, 中心怛[2]兮。 匪风飘兮, 匪车嘌[3]兮。 顾瞻周道, 中心吊兮。 谁能亨[4]鱼? 溉[5]之釜鬵[6]。 谁将西归? 怀之好音。 那风儿吹动啊, 那车子开得快啊, 回头看看那大道, 心...

《桧风·素冠》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(108)赞(0)

素冠 庶[1]见素冠兮, 棘[2]人栾栾[3]兮。 劳心[4]兮。 庶见素衣兮, 我心伤悲兮。 聊与子同归兮。 庶见素[5]兮, 我心蕴结兮。 聊与子如一兮。 有幸再看见戴白帽的人啊, 见他又黑又瘦弱嶙峋啊。 心中悲痛啊。 有幸再看见穿白衣...

《桧风·羔裘》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(106)赞(0)

羔裘 羔裘逍遥, 狐裘以朝。 岂不尔思? 劳心忉忉。 羔裘翱翔, 狐裘在堂。 岂不尔思? 我心忧伤。 羔裘如膏, 日出有曜[1]。 岂不尔思? 中心是悼。 游玩时穿着羔裘, 公堂上穿着狐裘。 难道我不想你吗? 想你想得我心伤。 游逛时穿着羔...

《陈风·株林》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(99)赞(0)

株林[1] 胡为乎株林? 从夏南[2]! 匪适株林, 从夏南! 驾我乘马, 说于株野。 乘我乘驹, 朝食于株。 为什么去株林? 去找夏南! 其实不是去株林, 是为了找夏南! 骑上我的大马, 在株林停下。 骑上我的骏马, 赶到株林食早饭。 注...

《陈风·月出》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(118)赞(0)

月出 月出皎[1]兮, 佼[2]人僚兮。 舒窈纠[3]兮, 劳心悄[4]兮。 月出皓兮, 佼人[5]兮。 舒忧受[6]兮, 劳心慅[7]兮。 月出照兮, 佼人燎兮。 舒夭绍[8]兮, 劳心惨兮。 月儿出来明亮亮啊, 照着美人多漂亮啊。 安闲...

《陈风·墓门》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(107)赞(0)

墓门 墓门有棘, 斧以斯[1]之。 夫也不良, 国人知之。 知而不已, 谁昔[2]然矣! 墓门有梅, 有鸮[3]萃[4]止。 夫也不良, 歌以讯[5]之。 讯予不顾, 颠倒思予! 墓门旁边有枣树, 挥动斧头把它砍。 那人不是好东西, 全国的...

《陈风·泽陂》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(107)赞(0)

泽陂[1] 彼泽之陂, 有蒲与荷。 有美一人, 伤如之何! 寤寐[2]无为, 涕泗滂沱。 彼泽之陂, 有蒲与[3]。 有美一人, 硕大且卷[4]。 寤寐无为, 中心悁悁[5]。 彼泽之陂, 有蒲菡萏[6]。 有美一人, 硕大且俨。 寤寐无为...