许渊冲译诗经·风 第3页

《陈风·东门之池》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(101)赞(0)

东门之池 东门之池, 可以沤[1]麻。 彼美淑姬, 可与晤歌。 东门之池, 可以沤纻[2]。 彼美淑姬, 可与晤语。 东门之池, 可以沤菅[3]。 彼美淑姬, 可与晤言。 东门外的池塘, 可以沤麻制衣裳。 端庄美丽的姑娘, 可以和她对唱。 ...

《陈风·东门之杨》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(94)赞(0)

东门之杨 东门之杨, 其叶牂牂[1]。 昏以为期, 明星煌煌。 东门之杨, 其叶肺肺[2]。 昏以为期, 明星晢晢[3]。 东门外的杨树, 叶子沙沙响。 约定在黄昏的时候, 长庚星闪闪发光。 东门外的杨树, 叶子哗哗响。 约定在黄昏的时候,...

《陈风·衡门》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(97)赞(0)

衡门 衡门之下, 可以栖迟。 泌之洋洋, 可以乐饥[1]。 岂其食鱼, 必河之鲂? 岂其取妻, 必齐之姜? 岂其食鱼, 必河之鲤? 岂其取妻, 必宋之子? 支起横木即是门, 横木之下来栖身。 泌水荡漾漾, 快乐慰饥肠。 难道想要吃鱼, 一定...

《陈风·宛丘》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(99)赞(0)

宛丘 子之汤[1]兮, 宛丘[2]之上兮。 洵有情兮, 而无望[3]兮。 坎其击鼓, 宛丘之下。 无冬无夏, 值[4]其鹭羽。 坎其击缶, 宛丘之道。 无冬无夏, 值其鹭[5]。 你的舞姿飘荡啊, 在宛丘的上面啊。 我诚有深情啊, 却徒然无...

《秦风·权舆》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(100)赞(0)

权舆 於!我乎, 夏屋[1]渠渠[2], 今也每食无余。 于嗟乎! 不承权舆[3]! 於!我乎, 每食四簋[4], 今也每食不饱, 于嗟呼! 不承权舆! 唉!我啊, 当初大碗盛得满, 现在每顿都吃光。 唉呀! 不能去跟当初比啊! 唉!我啊,...

《秦风·渭阳》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(99)赞(0)

渭阳 我送舅氏, 曰至渭阳。 何以赠之? 路车乘黄。 我送舅氏, 悠悠我思[1]。 何以赠之? 琼瑰[2]玉佩。 我给舅舅送行, 送到渭水的北边。 拿什么送给他? 黄马大车表我心。 我给舅舅送行, 想念我的娘亲。 拿什么送给他? 美玉琼瑶表...

《秦风·无衣》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(112)赞(0)

无衣 岂曰无衣? 与子同袍。 王于兴师, 修我戈矛, 与子同仇。 岂曰无衣? 与子同泽[1]。 王于兴师, 修我矛戟, 与子偕作! 岂曰无衣? 与子同裳。 王于兴师, 修我甲兵, 与子偕行! 谁说没有衣服穿? 你与我同穿长袍。 国王要起兵,...

《秦风·晨风》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(93)赞(0)

晨风[1] 鴥[2]彼晨风, 郁彼北林。 未见君子, 忧心钦钦[3]。 如何如何? 忘我实多! 山有苞栎, 隰有六驳。 未见君子, 忧心靡乐。 如何如何? 忘我实多! 山有苞棣, 隰有树檖。 未见君子, 忧心如醉, 如何如何? 忘我实多! ...

《秦风·黄鸟》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(92)赞(0)

黄鸟 交交[1]黄鸟, 止于棘。 谁从[2]穆公? 子车奄息。 维此奄息, 百夫之特[3]。 临其穴, 惴惴其栗。 彼苍者天, 歼[4]我良人! 如可赎兮, 人百其身! 交交黄鸟, 止于桑。 谁从穆公? 子车仲行。 维此仲行, 百夫之防[5...