许渊冲译诗经·风 第8页

《郑风·风雨》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(70)赞(0)

风雨 风雨凄凄, 鸡鸣喈喈。 既见君子, 云胡不夷[1]? 风雨潇潇, 鸡鸣胶胶。 既见君子, 云胡不瘳[2]? 风雨如晦[3], 鸡鸣不已。 既见君子, 云胡不喜? 风凄凄雨泠泠, 喈喈鸡鸣不住声。 终于见到了君子, 怎么会不高兴。 风凄...

《郑风·东门之墠》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(79)赞(0)

东门之墠[1] 东门之墠, 茹藘[2]在阪[3]。 其室则迩, 其人甚远。 东门之栗, 有践[4]家室。 岂不尔思? 子不我即[5]。 东门外面地平坦, 茜草长在山坡上。 她的房屋近咫尺, 她的人儿远天涯。 东门外面栗树下, 那有成排的村落...

《郑风·丰》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(66)赞(0)

丰[1] 子之丰兮, 俟我乎巷兮。 悔予不送兮。 子之昌[2]兮, 俟我乎堂兮。 悔予不将兮。 衣锦褧衣, 裳[3]锦襞裳。 叔兮伯兮, 驾予与行[4]! 裳锦褧裳, 衣锦褧衣。 叔兮伯兮, 驾予与归[5]! 注释: [1] 丰:丰满。 [...

《郑风·褰裳》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(67)赞(0)

褰[1]裳 子惠思我, 褰裳涉溱。 子不我思, 岂无他人? 狂童之狂也且! 子惠思我, 褰裳涉洧。 子不我思, 岂无他士? 狂童之狂也且! 你若爱我想念我, 提起衣裳渡溱河。 你若变心不想我, 难道无人爱我? 你这人儿太狂妄! 你若爱我想念...

《郑风·狡童》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(71)赞(0)

狡童 彼狡童兮, 不与我言兮。 维[1]子之故, 使我不能餐兮。 彼狡童兮, 不与我食兮。 维子之故, 使我不能息兮。 那个小伙子太狡猾, 不再肯和我说话。 因为你的缘故啊, 让我茶饭咽不下。 那个小伙子太狡猾, 不再和我同吃饭。 因为你的...

《郑风·萚兮》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(62)赞(0)

萚[1]兮 萚兮萚兮, 风其吹女。 叔兮伯兮, 倡[2]予和女。 萚兮萚兮, 风其漂女。 叔兮伯兮, 倡予要女。 枯树枝啊枯树叶, 大风把你吹飘荡。 老三啊老大啊, 你来领唱我来和。 枯树枝啊枯树叶, 大风把你吹纷扬。 老三啊老大啊, 你来...

《郑风·山有扶苏》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(62)赞(0)

山有扶苏 山有扶苏, 隰有荷华。 不见子都, 乃见狂且[1]。 山有桥松, 隰有游龙[2]。 不见子充, 乃见狡童。 山上有桑树, 洼地有荷花。 没有看见漂亮的子都, 却看见一个轻狂小伙子。 山上有高松, 洼地有荭草。 没有看见漂亮的子充,...

《郑风·有女同车》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(81)赞(0)

有女同车 有女同车, 颜如舜华[1]。 将翱将翔, 佩玉琼琚。 彼美孟姜, 洵美且都[2]! 有女同行, 颜如舜英。 将翱将翔, 佩玉将将。 彼美孟姜, 德音不忘。 有个同车的姑娘, 脸儿美如木槿花。 我们一起遨游, 身戴佩环是美玉。 美丽...

《郑风·遵大路》 -《诗经》英译-《诗经》中英双语赏析

许渊冲阅读(73)赞(0)

遵大路 遵大路兮, 掺[1]执子之祛兮。 无我恶兮, 不寁[2]故也。 遵大路兮, 掺执子之手兮。 无我[3]兮, 不寁好也。 沿着大路走啊, 拉着你的袖啊。 不要厌弃我啊, 不要这么快抛弃旧情啊。 沿着大路走啊, 拉着你的手啊。 不要嫌我...